Stefan Gabriel (MaStefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ä(🐍)ltere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hü(🗼)bsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maß(🎰)e, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jü(🌭)ngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoßen sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
一个慢性梦游者从一本神秘的(🤜)(de )书(🎈)(shū(🕯) )中读(dú )到(dào ),这(zhè )本(🧣)(bě(🐕)n )书(🌓)预(❓)(yù )示(shì )着即将(jiāng )到来的(de )恶魔占(zhàn )有。然(rán )后(🤷)他(😧)努力将他的家人团结(㊗)在(🐋)一(💩)起(🍥),因为古老的邪恶威胁要消耗他所珍视的一(🦍)切(📻)。
The Focusing Effect is a faux-documentary/horror film about three film students who make a doc about breakups, only to push one of their subjects too far.
After a one night affair, a young man is left with extra power and a cryptic message. He searches for the woman to find out the source of her power.
An estranged family take a trip to the desert in their used RV but become stranded and isolated in the scorching terrain. They soon learn their RV holds terrible, haunting secrets, and it starts killing them off one by one.@艾米电影(yǐng )网
After years Toni and Rosa meet again in their old home village in southern Germany. While the village itself has to adapt to the changes of the future, the two women develop an explosive relationship until they reach a point, where both have to make a decision.
Art dealer Trevor and his best friend Dante, an Italian/American fashion photographer, holiday in Capri where they both fall for Antonia, a local beauty. One of them marries her. Back in London Antonia is last seen in Regent's Park walking her Jack Russell terrier. The remains of a female body are recovered from Regent's Canal, and both her husband and his best friend are suspects in what increasingly appears to be a murder. This fast-moving story travels backwards in time. Exploration of the mystery of Antonia's fate follows twists and turns as hair-raising as the roads on the mountainous isle of Capri. The audience is ushered to the astonishing ending, proving along the way that the deepest mystery of all is that of the soul torn between desire and loyalty.
阿(ā )黛(🥁)(dà(🔌)i )尔(🖕)和(🔸)(hé )她(tā )的母(mǔ )亲(qīn )孔查(chá )生(shēng )活在城(chéng )郊(🧛)的(🔥)一(yī )个贫民(mín )窟里(🥦)。孔(😘)查(✍)的(🎪)丈夫是个可恶的暴徒,他使母女俩长期生活(⏫)在(🍱)暴(📍)力和虐待之中。对此(🛋)忍(😴)无(🍄)可(🔢)(kě )忍的(de )孔(kǒng )查决(jué )定(dìng )不顾(gù )一(yī )切风(fē(🔪)ng )险(🍞)(xiǎn ),偷走(zǒu )一大笔(bǐ )钱(🤓),并(🍘)(bì(👵)ng )带(📠)着女(nǚ )儿阿黛尔逃离。不幸的是,她们在出逃(✋)中(🈷)被发现了。在追捕过程(🅿)中(😟),孔(🔇)查却意外地驾车撞(zhuàng )死了(le )丈(zhàng )夫……这场(chǎ(💜)ng )逃(🕊)(táo )离注定(dìng )是一次(🎞)(cì(👸) )冒(📎)险(🌯),而母女(nǚ )俩竭尽全力,才能挣脱一直禁锢她(🚷)们(🏨)的(🐰)牢笼。在这段跨越生(🆕)命(🙉)的(💍)寓(🌵)言中,力量、困难、爱(ài )的希(xī )望(wàng )、机(jī(😄) )会(🚅)(huì )和死(sǐ )亡(wáng )如影(yǐ(🗿)ng )随(👁)(suí(👼) )形(❗)。
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
Three terrifying tales to keep you awake all night: ‘Night of the Sea Monkey’, ‘Lamb Feed’(😚) and ‘(🆖)Homewrecked’ – a trifecta of 80s throwback terror with mauling monsters, home invasions gone haywire and stomach-turning human sacrifice.详情